Godot is named after the play Waiting for Godot, and is usually pronounced like in the play. Different languages have different pronunciations for Godot and we find it beautiful.
But there used to be an extra line that recommends pronouncing it like "god-oh":
For native English speakers, we recommend "GOD-oh"; the "t" is silent like in the French original.
It was removed in favor of making the pronunciation non-prescriptive:
No, they aren't. French puts the stress generally at the end of the word (vs languages like Spanish where the stress varies but is fixed and can't be used by the speaker to emphasize anything)
> No, they aren't. French puts the stress generally at the end of the word
What? I'm pretty sure "no stress anywhere" is right. (I did play a few words in my head to check, but really, syllable stress is just a foreign concept in french.)
I mean... I'm honestly not sure because I indeed don't think about it, but I really don't think so?
Like, okay, let's take a random sentence:
"C'est impossible!"
There's a bunch of different ways you can pronounce it: you can pronounce all syllables in one breath (no accent), you can enunciate three syllables for heavy emphasis ("C'est im, po, ssible!"), you can put the accent on the first syllable for light emphasis ("C'est IMpossible"), but you're almost never going to put the accent on the last syllable ("C'est impoSSIBLE!") unless you're doing a bit.
Godot pronunciation is documented at https://godotengine.org/press/
But there used to be an extra line that recommends pronouncing it like "god-oh": It was removed in favor of making the pronunciation non-prescriptive:https://github.com/godotengine/godot-website/pull/638
https://github.com/godotengine/godot-website/commit/c9053182...